Το μόριο は



Σ
ε αυτό το μάθημα θα μάθουμε το μόριο . Το μόριο των μορίων θα το έλεγα. Πράγματι είναι το σημαντικότερο μόριο. Ένα λεπτό! … δεν έχουμε μιλήσει για μόρια ακόμη; οκ, ας αρχίσουμε.

Μόρια

Ο καθένας τα ονομάζει όπως του αρέσει, αλλά ας δοκιμάσουμε να τα περιγράψουμε όπως πρέπει.

Τα μόρια είναι μία χούφτα hiragana που χρησιμοποιούνται σαν προθέσεις. Σε περίπτωση που δεν θυμάστε τι είναι πρόθεση:

Οι προθέσεις είναι άκλιτες λέξεις που μπαίνουν μπροστά από ουσιαστικά, επίθετα, αντωνυμίες, αριθμητικά και επιρρήματα για να δηλώσουν τόπο, χρόνο, αιτία, τρόπο κτλ., π.χ. Έφυγε από την πατρίδα του. (Πηγή)


Ωστόσο, οι προθέσεις συνήθως για να μπορούν να δηλώσουν τα παραπάνω πρέπει να μπούνε πριν/μπροστά από τα μέρη του λόγου που αναφέρθηκαν για να δηλώσουν αυτό που είναι να δηλώσουν. Όμως οι ιαπωνικές ´´προθέσεις´´ μπαίνουν μετά από τις λέξεις με τις οποίες συνδέονται. Πέρα από αυτό, έχουν και πολύ περισσότερες λειτουργίες σε σχέση με τις συνηθισμένες προθέσεις. Για αυτό το λόγο προτιμάτε να καλούνται με παράξενο όνομα όπως particles ή μόρια για να μην μπερδευόμαστε. Στα Ιαπωνικά το μόριο γράφεται 助詞 (じょし), όπου = βοηθητικό και = μέρος του λόγου.

Εδώ και τα πιο σημαντικά μόρια:

は = μόριο θέματος (όσο αφορά Χ)

の = μόριο ιδιοκτησίας (Το Χ του Υ)

も = μόριο που χρησιμοποιείται ως συμπλεκτικός σύνδεσμος με νόημα “επίσης/ και ”

に = μόριο προορισμού μιας ενέργειας (πάω στο Χ μέρος, πετάω/στέλνω κάτι στο Χ μέρος)

へ = μόριο κατεύθυνσης μιας ενέργειας (Πάω προς το Χ μέρος)

を = μόριο που δείχνει το αντικείμενο στο οποίο δρα μια ενέργεια (σπρώχνω το Χ)

で = μόριο που δείχνει το μέρος όπου συμβαίνει μια ενέργεια (κάνω κάτι στο μέρος Χ)

Μόρια τέλος

Πολύ ωραία, πάει και αυτό.

Ας συγκεντρωθούμε σε αυτό το μάθημα επάνω στο μόριο .

Το είναι το μόριο θέματος και μας δείχνει το θέμα της πρότασης που βρίσκεται πάντα στα αριστερά του, πράγμα που δεν αντιστοιχεί με κάτι στα ελληνικά. Ωστόσο, είναι πολύ σημαντικό και είναι το πρώτο πράγμα που πρέπει να ψάχνουμε σε μία πρόταση.

Χωρίς να λέμε πολλά, το αν θέλουμε να το μεταφράσουμε στα ελληνικά μεταφράζετε σαν ¨όσο αφορά¨ ή στα αγγλικά ¨as for¨. Προσοχή όμως, η μετάφραση του κανονικά δεν υπάρχει, αλλά με αυτό τον τρόπο η κατανόηση μιας πρότασης γίνεται πιο εύκολα. Είναι προτιμότερο να καλούμε το αντικείμενο πριν το θέμα και όχι υποκείμενο της πρότασης. Θα δούμε και παρακάτω τα παραδείγματα, όμως έχετε στο νου σας ότι τα ιαπωνικά είναι γλώσσα τύπου Υποκείμενο ->Αντικείμενο -> Ρήμα (ΥΑΡ) και όχι σαν τα ελληνικά τύπου ΥΡΑ. Άρα, συνήθως το υποκείμενο (θέμα) με το θα βρίσκεται στην αρχή ενώ το ρήμα στο τέλος.

Επίσης, δεν ανέφερα ένα πολύ σημαντικό πράγμα. Το σε μορφή μορίου προφέρεται ΄΄wa΄΄(βα) όπως το hiragana , ενώ όταν είναι μέρος μιας λέξης προφέρεται κανονικά ως ΄΄ha΄΄ (όμως όχι ΄΄χα΄΄).

Παραδείγματα:

わたし  かなしい です。  

Όσον αφορά εμένα, είμαι λυπημένος (αφύσικο) ή Εγώ είμαι λυπημένος (φυσικό).

  • Βλέπουμε το わたし που βρίσκεται πάντα αριστερά από το . Το わたし είναι το θέμα της πρότασης.わたし= εγώ
  • かなしい είναι επίθετο και σημαίνει λυπημένος.
  • です είναι ¨συνδετικό ρήμα¨ / ¨copula¨. Εμείς θα το πούμε απλά ρήμα. Το です είναι ένα ανώμαλο ρήμα που σημαίνει ΄΄είναι΄΄, και σαν ρήμα βρίσκεται πάντα στο τέλος μίας πρότασης.

Άλλο παράδειγμα τύπου ΄΄εγώ είμαι x΄΄ :

あなた は おとこ です。  

Όσον αφορά εσένα, είσαι άνδρας (αφύσικο) ή Εσύ είσαι άνδρας (φυσικό).


  • あなた(=εσύ) είναι το θέμα της πρότασης (δηλαδή το θέμα για το οποίο μιλάμε είναι εσύ)
  • おとこ είναι ουσιαστικό και σημαίνει άνδρας.
  • です είναι το ρήμα ΄΄είναι΄΄.


Το です όπως βλέπουμε δεν αλλάζει, και αυτό συμβαίνει επειδή τα ρήματα στα ιαπωνικά δεν αλλάζουν με βάση τα πρόσωπα (παίζω, παίζεις / είμαι, είσαι κτλ.)

Γνωρίζοντας αυτό μπορούμε να αντικαταστήσουμε το θέμα της πρότασης (το πρόσωπο σε αυτή την περίπτωση) με οτιδήποτε άλλο. Προσπαθήστε να αντικαταστήσετε και να δημιουργήσετε προτάσεις με τα παρακάτω πρόσωπα. Μπορείτε να αλλάξετε και το ουσιαστικό (おとこ). (αν δεν γνωρίζεται ουσιαστικά στα ιαπωνικά, γράψτε τα στα ελληνικά.)

わたし(εγώ)

あなた (εσύ)

かれ (αυτός) / かのじょ(αυτή)

わたしたち /  ぼくたち (εμείς)

あなたたち / きみたち (εσείς)

かれら / あいつら (αυτοί)

Τα ιαπωνικά έχουν διάφορες αντωνυμίες (πρόσωπα) με διάφορες μορφές. Σε άλλο μάθημα θα τα δούμε καλύτερα, για τώρα με τα παραπάνω είστε καλυμμένοι.

Συγκρατήστε αυτή την φόρμουλα :

X Y です

Όσο αφορά X είναι Y.

Στο X το θέμα και στο Y το κατηγορούμενο (ουσιαστικό,επίθετο)


Τι κάνουμε όμως όταν δεν γνωρίζουμε τι είναι κάτι/κάποιος? Προφανώς, ρωτάμε. Ας δούμε λοιπόν πως κάνουμε την ερώτηση ΄΄Αυτός είναι x?΄΄. Για να την κάνουμε αυτή θα πρέπει να μάθουμε ένα άλλο ψευδομόριο που είναι το . Το λέω ψευδομόριο επειδή το μόνο που κάνει είναι να παίζει τον ρόλο του ερωτηματικού στο τέλος της πρότασης. Για έμφαση μπορεί να προστεθεί και το γνωστό ερωτηματικό(?).

Παράδειγμα:

かれ は にんげん です か。

Όσο αφορά αυτόν, είναι άνθρωπος? (αφύσικο) ή Αυτός είναι άνθρωπος? (φυσικό)



  • かれ(αυτός) είναι το θέμα της πρότασης γιατί είναι αριστερά από το は
  • にんげん είναι ουσιαστικό και σημαίνει άνθρωπος.Το です είναι το ρήμα και μπαίνει πάντα στο τέλος.
  • Το か προφέρεται και παίζει τον ρόλο του ερωτηματικού που όπως και στα ελληνικά μπαίνει στο τέλος. Το μόνο που πρέπει κάνουμε είναι να προσθέσουμε το か στο τέλος μιας καταφατικής πρότασης για να γίνει ερώτηση .


Ας δοκιμάσουμε τώρα να κάνουμε την ερώτηση ΄΄Εσύ τι είσαι?΄΄. Για να την κάνουμε αυτή την ερώτηση θα πρέπει να μάθουμε την λέξη ΄΄τι΄΄. Η λέξη ΄΄τι΄΄ είναι なに. Το なに τις περισσότερες φορές συντομεύεται σε なん. Όπως και στα ελληνικά, η λέξη τι μπαίνει πριν / αριστερά από το ρήμα, που σημαίνει πώς στα ιαπωνικά θα το βρίσκουμε συνήθως προς το τέλος της πρότασης.

Παράδειγμα

あなた は なに です か

あなた は なん です か

Όσο αφορά εσένα, τι είσαι? (αφύσικο) ή Εσύ τι είσαι? (φυσικό)


Αυτά για αυτό το μάθημα. Η αλήθεια είναι πως μάθαμε πολλά, πιστεύω να μην μπερδευτήκατε. Πιο συγκεκριμένα μάθαμε:

  • τι είναι τα μόρια
  • το μόριο θέματος
  • προτάσεις τύπου X Y です,
  • το ρήμα です
  • το ψευδομόριο για την δημιουργία ερωτήσεων
  • την λέξη なに (τι)

Ήταν ωστόσο απαραίτητο να αναφερθούν όλα αυτά για την δημιουργία ορθών προτάσεων.

Παρακαλώ δείτε και τις παρακάτω σημειώσεις.


Σημειώσεις


● Το μόριο όπως και το θέμα της πρότασης παραλείπεται πολλές φορές όταν είναι γνωστό. Όπως και στα ελληνικά δεν αναφέρουμε συνέχεια το πρόσωπο.

π.χ  Στην ερώτηση: あなた は だれ (ποιος) ですか? Εσύ ποια είσαι?

μπορούμε να απαντήσουμε με:

わたし は アナ です。 Εγώ είμαι η Άννα

ή

ナ です。 Είμαι η Άννα


● Το です, και το μόριο μπορεί πολλές φορές να παραλείπονται.

π.χ.

1)

あなた は? Εσύ?/ όσο αφορά εσένα?

2)

ごはん は? Όσο αφορά το φαγητό? / Το φαγητό?


3)

それはいいですか αυτό είναι καλό?

それはいい? Αυτό είναι καλό? (εννοείται το です που σημαίνει ΄΄είναι΄΄)

いいですか είναι καλό? (Το θέμα είναι γνωστό για αυτό δεν ξανα αναφέρεται)

いい? καλό? / εντάξει / επιτρέπεται? (αναλόγως τα συμφραζόμενα αυτό μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε)



Σχόλια

τσέκαρε και αυτο

KANJI (η τρίτη γραφή της ιαπωνικής γλώσσας)

Βοήθημα απομνημόνευσης Kana

Το μόριο も

To μόριο の

Βασική γραμματική (μικρό つ , διπλά φωνήεντα και άλλα...)

Πώς αρχίζω να μαθαίνω Ιαπωνικά

Hiragana και Katakana